Anime Batch Update

Japlish, Mengenal Englishnya Orang Jepang

Jepangers - Bagi mereka yang hobi jalan-jalan ke luar negeri, bahasa inggris biasanya digunakan sebagai bahasa komunikasi di negara tujuan. Tentu itu bukan masalah jika negara yang dituju memiliki penutur bahasa Inggris yang banyak.


Sebagai negara tujuan wisata, Jepang malah mempunyai masyarakat yang tidak terlalu peduli akan bahasa Inggris, ini terlihat dari sedikitnya penutur bahasa asing di tempat tujuan wisatawan.

Walau pun ada yang menuturkan bahasa Inggris, nyatanya orang Jepang menggunakan bahasa Inggrisnya sendiri. Japlish mungkin itu sebutan oleh banyak orang. Seperti Singlish, bahasa Inggris yang berubah aksen dan beberapa imbuhan dari bahasa setempat, yah, you know lah.

Ane merangkum tata bahasa Japlish itu seperti apa.

1. Tata bahasa pertama.

Orang Jepang memiliki lidah yang tidak mampu mengucapkan huruf konsonan mati, tapi tidak sedikit orang Jepang yang mahir bahasa Inggris bisa melepaskan lidah bahasa ibunya.

Hal ini memiliki tingkat kesulitan dasar, karena orang jepang hanya menambahkan huruf “U” pada konsonan mati dan “O” pada konsonan T dan D. Selain itu huruf U atau O ini biasa terdengar samar.

Contoh: Hot menjadi hoto, Swim menjadi suwimu.

2. Tata bahasa kedua.

Orang Jepang memiliki lidah yang tidak mampu mengucapkan huruf L, sehingga mereka akan terus menggunakan R walau itu huruf L. Entah mengapa alasannya, tapi ane ngg akan bahas sejarah ini.

Selain itu huruf V akan menjadi B, Tu menjadi Tsu.

Contoh: Long menjadi Ron-gu, Slim menjadi Surimu.

3. Tata bahasa ketiga.

Setiap kata yang memiliki huruf R ditengah kalimat, akan dibaca dua harkat (baca: panjang). Dan setiap kata yang berakhir dengan huruf R, akan dibaca panjang dan berubah menjadi aa.

Contoh: Bar menjadi Baa.

4. Tata bahasa ke-empat

Gabungan antara cara baca Inggris dengan ketiga Tata bahasa diatas akan menghasilkan tata bahasa ini. Di sini kita mesti hafal cara baca kata dalam bahasa inggris.

Contoh: Driver dibaca ‘draiver’ akan menjadi doraibaa,
Tour guide dibaca ‘tur gaid’ menjadi Suaa gaido,
Weather news dibaca ‘we-der-nyus’ menjadi wedaa nyusu.


Baca Juga :


Tips mudah anti kebingungan di Jepang.
  • Beberapa petugas di tempat wisata modern sudah bisa berbahasa Inggris seperti Tokyo Tower dan Sky Three.
  • Petugas hotel pun tidak jarang yang mahir dengan bahasa Inggris, seperti recepsionis.
  • Jika kepepet saat lapar, anda bisa membeli di minimarket makanan dan tinggal bilang Haik atau Yes saat kasir berbicara. Tenang kalian tidak akan ditawari isi ulang pulsa atau ditanya member, pertanyaan paling sering adalah “mau diangetin makanannya?”, “mau pake kresek?” kalau cuma beli air mineral satu botol.
  • Jika makan di restoran tinggal ucapkan “kore” dibarengi menunjuk menu. Kore disini artinya “ini", jadi tinggal kore, kore, kore sambil nunjuk menu dan makanan pun akan datang.
  • Ini tips paling penting, jika ada orang Jepang yang mencoba mengobrol dengan agan sedangkan agan tidak mengerti, tinggal ucapkan mantra “Nihongo wakaranai” saja sambil tersenyum. Mantra ini pun bisa melepaskan kita dari jerat hukum ringan di Jepang. 
  • Dan yang terakhir pelajari bahasa isyarat, karena ini adalah bahasa persatuan dunia akhirat.

Jadi itulah Japlish, Mengenal Englishnya Orang Jepang. sama seperti englisnya pake dialek orang jowo. jadinya jadi bahasa baru yang lucu. 

Tidak ada komentar